Voici le premier tome de ma saga de fantasy féministe! De l’héroic fantasy comme vous ne l’avez jamais lu: des héroines fortes et visibles et la narration écrite au féminin. Bienvenue!

Crowdfunding-Projekt teilen

CHF 45

0% von CHF 20’000

0 %
So funktioniert’s

Es gilt das «Alles oder Nichts»-Prinzip: Nur wenn das Finanzierungsziel erreicht oder übertroffen wird, werden dem Projekt die Gelder ausgezahlt.

1 Unterstützer*in

29 Tage verbleibend

Le premier tome de ma saga de fantaisie féministe

Leń Altanat est une série de romans de fantaisie féministe (trois tomes) et socialement engagée à destination d’un public adulte. Le message principal défend l’idée qu’une société doit accepter le changement pour pouvoir exister et survivre. À travers cette série de fantasy positive, je désire œuvrer pour un changement des codes du genre héroïque, en proposant des personnages féminins en majorité. Je remets également en question les codes de la fantasy qui sont bien trop souvent patriarcaux, misogynes et violents. Ansi, je suis plusieurs règles de bienveillance, par exemple : parler de la mort avec respect, ne pas utiliser systématiquement la violence pour résoudre tous les problèmes, ne pas laisser toutes les libertés aux héro.ines sous prétextes qu’ils ou elles sont les héro.ines (par exemple ne pas excuser les meurtres même dans les camps des vainqueur.euses).

Transformation du français et visibilisation du féminin

J’écris mes romans en langue française, mais mon style et mon utilisation du français sont au service d’une plus grande représentation du féminin dans la fantasy et dans la société. La voix narratrice visibilise le féminin, en donnant la priorité aux accords féminins par rapport aux accords masculins (i.e. ’Guenda et Joss sont parties. Elles ont découvert la vérité.’). De plus, le français se transforme selon les protagonistes, les régions linguistiques et les visions politiques et sociales des peuples du reinaume.

  • L’anouiń, la langue du reinaume, propose une famille de déterminants en plus : lań, leń, liń – qui permettent de signifier une intention spécifique. Par example, leń enfants ont été courageuses.
  • L’ouliari est écrit avec un déterminant neutre et universel (i.e. lœ table, lœ sœur, lœs grandœs familles sont partiœs) afin de ne plus diviser la langue en deux groupes distincts. Le multilinguisme deń Altantat est directement inspiré de la Suisse et de ses zones linguistiques. Vous retrouverez même de l’italien et du romanche dans le texte.

Soutenir les maisons d'édition indépendantes

’Les Enfants de l’an 0’ est un projet amibitieux en trois tomes, publié par les éditions Lacustre, une structure indépendante et associative. Mais les frais sont élevés pour ces maisons hors des santiers battus qui ne sont presque pas représentées en librairie. Votre soutien nous aide énormèment, afin de pouvoir honorer financièrement toutes les artisanes de la publication, de l’écriture à l’impression: l’autrice, les lectrices, la correctrice, le graphiste, la maquettiste, les imprimeuses et l’envoi. Merci pour votre soutien!