Ensemble Ekeko - CD Debut

von Ensemble Ekeko

Wien

After several months of creative work, Ensemble Ekeko is ready to step into the studio. New compositions and original arrangements will shape the sound of our debut album.

Crowdfunding-Projekt teilen

EUR 1’845

26% von EUR 7’000

26 %
So funktioniert’s

Es gilt das «Alles oder Nichts»-Prinzip: Nur wenn das Finanzierungsziel erreicht oder übertroffen wird, werden dem Projekt die Gelder ausgezahlt.

23 Unterstützer*innen

22 Tage verbleibend

Ensemble Ekeko's first CD

Ensemble Ekeko´s musikalische Reise beginnt zwischen Wien und Leipzig. Geprägt von vielfältigen musikalischen Wurzeln erschaffen die vier chilenischen Freunde eine faszinierende Mischung, deren künstlerisches und musikalisches Wesen aus der Art entsteht, wie Musik in Südamerika empfunden und gelebt wird.


Entre Viena y Leipzig comienza la aventura musical del Ensemble Ekeko. El acervo musical cosmopolita de estos cuatro amigos chilenos hace del grupo una mezcla fascinante, cuya esencia artística y musical se construye desde la forma en que se siente y vive la música al sur del mundo.


The journey of Ensemble Ekeko begins between Vienna and Leipzig. Shaped by diverse musical roots, these four Chilean friends create a fascinating blend, their artistic essence born from the way music is lived and experienced in Southamerica.

A musical journey

Unsere Musik schöpft aus den Rhythmen und Klängen Südamerikas. Sie ist geprägt von der traditionellen Musik unserer Heimat, von Weltmusik, Klassik und Jazz. Durch die eigenen Kompositionen und modernen Arrangements jedes Ensemblemitglieds entsteht ein vielschichtiger musikalischer Ausdruck. Zampoñas, Quenas, Charango, Ronroco, Tiple und Gitarre treffen auf Saxophon, Cello und Kontrabass – die Tradition der Anden im Dialog mit den vielfältigen musikalischen Einflüssen, die uns inspirieren.


Nuestra música está inspirada en los ritmos y sonoridades de Sudamérica. Son una influencia en nuestro repertorio la música tradicional de nuestro continente, músicas del mundo, como también la clásica y el jazz. Arreglos modernos y composiciones originales escritos por cada uno de los miembros del Ensamble invitan a un viaje sonoro. Zampoñas, quenas, charango, ronroco, tiple y guitarra se entrelazan junto al saxofón, cello y contrabajo. La tradición andina en diálogo con las diferentes influencias musicales que nos inspiran.


Our music draws inspiration from the rhythms and sounds of South America. It is shaped by the traditional music of our continent, as well as by world music, classical, and jazz. Modern arrangements and original compositions written by each member of the ensemble invite the listener on a journey through sound. Zampoñas, quenas, charango, ronroco, tiple, and guitar merge with saxophone, cello, and double bass – the tradition of the Andes in dialogue with the many influences that inspire us.

For this, we need your support

  • Drei Tage Aufnahme im Studio von Christoph Burgstaller in Wien,
  • Mix und Mastering im Studio Madreselva in Chile.
  • CD- Pressung
  • Fotoshooting

  • Tres días de Grabación en el estudio de Christoph Burgstaller en Viena.
  • Mezcla y masterización en el Estudio Madreselva en Chile.
  • Impresión de discos físicos
  • Sesión fotográfica.

  • Three days of recording at Christoph Burgstaller’s studio in Vienna.
  • Mixing and mastering at Madreselva studio in Chile.
  • CD printing.
  • Photo shoot.