Lire la mise à jour
Baobab Books verlegt nicht nur Kinderbücher aus der ganzen Welt, sondern setzt sich auch mittels zahlreichen Leseförderungsprojekten für den interkulturellen Dialog ein.
Zum Beispiel mit dem Projekt «BuchBesuch»: Leseanimatorinnen und -animatoren aus dem Team von Baobab Books besuchen eine Klasse oder eine Bibliothek. Im Gepäck haben sie ein literarisches Werk, das Fragen der Identität, des interkulturellen Zusammenlebens, aber auch Gerechtigkeit und Ungerechtigkeit thematisiert. Überraschende Zugänge ermöglichen den Kindern und Jugendlichen, sich dem Text zu nähern und in eine andere Lebenswelt einzutauchen. Das Buch bleibt am Ende als Geschenk in der Klasse.
Jedes Jahr kommen auf diese Weise rund 1000 Kinder und Jugendliche in Berührung mit Literatur und erleben, dass in Büchern aktuelle Fragen verhandelt werden und Lesen eine Bereicherung ist. Kontinuierlich erweitern wir das Angebot mit neuen Modulen. Auch dieses Projekt von Baobab Books wird von vielen Ehrenamtlichen mitgetragen. Junge Erwachsene sind in die Buchauswahl und die Ausarbeitung des didaktischen Konzepts involviert, manche führen die BuchBesuche anschliessend sogar selbst durch.
Damit möglichst viele Kinder und Jugendliche von dieser Begegnung mit Literatur profitieren können, bieten wir den «BuchBesuch» zu einem günstigen Preis an – der für Baobab Books aber nicht kostendeckend ist. Mit Deiner Unterstützung unserer Kampagne ermöglichst Du, dass wir auch in Zukunft neue «BuchBesuche» ausarbeiten und Kinder und Jugendliche ihre literalen Fähigkeiten entwickeln können.
Dank Dir sind wir schon weit gekommen! Wir sind aber noch ein gutes Stück vom Ziel entfernt. Kennst Du jemanden, dem Du unsere Sammelkampagne empfehlen möchtest? Dann freuen wir uns, wenn Du den Link teilst! Es bleiben uns noch 28 Tage …
Lire la mise à jour
Der Zähler rückt jeden Tag ein bisschen weiter vor. Wir freuen uns über jeden Beitrag und danken den ersten 36 Unterstützerinnen und Unterstützern für den beherzten Zuspruch. Wir hoffen, noch viele werden Eurem Beispiel folgen und mit der Unterstützung unserer Kampagne ein Zeichen für die Vielfalt, für die Literatur und für die Leseförderung setzen.
Wir sind gerade in den letzten Vorbereitungen für den Besuch der peruanischen Kinderbuchautorin Micaela Chirif, die dieses Wochenende in der Schweiz eintrifft und zum Auftakt ihrer Lesereise am Kinderbuchfestival in Basel aus ihrem wundervollen Buch «Das Meer» liest (Sonntag um 13.30 Uhr im «Klara»). Micaela Chirif hat nicht nur Kinderliteratur sondern auch Philosophie studiert, und für sie gehören beide Disziplinen untrennbar zusammen. Da können wir von Baobab Books nur zustimmen!
Wer mehr von Micaela Chirifs Arbeitsweise hören möchte, ist herzlich zum Werkstattgespräch in unseren Verlagsräumen eingeladen: Dienstag, 19. November um 18.30 Uhr. Ihr Übersetzer Jochen Weber wird ebenfalls anwesend sein, und selbstverständlich findet das Gespräch zweisprachig statt: Deutsch – Spanisch.
Nächste Woche erzählen wir noch mehr über unsere geplanten Projekte. Wir hoffen, bis dahin unserem gesetzten Ziel nochmals ein gutes Stück näher gekommen zu sein. Deshalb: Danke fürs Teilen, Empfehlen, Weitersagen – Baobab Books braucht Unterstützung!
Lire la mise à jour
Fast 30 Personen haben sich schon in den ersten Tagen unserer Kampagne für eine Unterstützung entschieden, vielen Dank an Euch alle! Wir hoffen, es werden noch viele mehr.
Gerne möchten wir Euch noch von unseren geplanten Projekten erzählen. Zum Beispiel ein Roman aus Japan: «Die weiße Laterne». Er spielt in Hiroshima und erzählt von Jugendlichen, die sich mit den emotionalen und gesellschaftlichen Folgen des Atombombenabwurfs beschäftigen. Am «Peace Memorial Day» werden am Abend des 6. August jedes Jahr Tausende Papierlaternen auf den Fluss gesetzt, um der Opfer zu gedenken. An einem solchen Jahrestag beginnt die Erzählung. Die 12-jährige Nozomi beginnt, Fragen zu stellen. Was ist genau passiert? An was erinnern sich die Überlebenden? Wie erträgt man den Verlust seiner Liebsten? 2025 wird sich das Schreckensereignis zum 80. Mal jähren – dieses Buch der japanischen Autorin Shaw Kuzki stellt nicht den Krieg, sondern die Opfer und die Nachgeborenen ins Zentrum. Das Buch ist eine Publikation im Programm von Baobab Books und wird mit grosser Sorgfalt übersetzt, gestaltet und produziert – es soll im April 2025 erscheinen.