Kazunari Sakamoto. Lecture

de Tao Baerlocher

Zurich

This book will be the first publication outside Japan to present the theoretical and built work of the renowned Japanese architect Kazuanri Sakamoto as a unity.

CHF 9’750

243% de CHF 4’000

243 %
Comment ça fonctionne

Le principe du «tout ou rien» s’applique: l’argent ne sera reversé au projet qu’à condition d’avoir atteint ou dépassé l’objectif de financement.

152 contributeur*rices

Clôturé avec succès le 6.6.2015

The books are on the way!De Tao Baerlocher, le 28.10.2015

Lire la mise à jour

Dear Backers

We would like to thank everyone for coming to the book launch event in Munich and Zurich. We have now sent the book to those who couldn’t come to the event, or didn’t pick up the book. You will receive it in the following days by post.

Enjoy the book!

All the best,

Samuele, Tao

Liebe Unterstützer

Wir möchten uns für eure Beteiligung an den beiden Veranstaltungen in München und Zürich herzlich bedanken. An diejenigen Personen, die nicht zur Veranstaltung kommen konnten, oder das Buch nicht abgeholt haben, haben wir die Bücher verschickt. Ihr werdet es in den nächsten Tagen per Post erhalten.

Viel Vergnügen mit dem Buch!

Alles Gute,

Samuele, Tao

支援者の皆様へ

ミュンヘンとチューリッヒの刊行イベントには多くの方に参加していただき、どうも有り難うございました。イベントに来られなかった方の本は郵便でお送りしました。本は日本に10日程で届く予定です。

では、本をお楽しみ下さい。

ベアロッハー太央、サミュエル・スカッサビア

The book launch!De Tao Baerlocher, le 08.10.2015

Lire la mise à jour

Dear Backers

At long last, the wait is over! The books are now in production and they will be finished on time for the book presentation in Munich and Zurich. In the presence of Kazunari Sakamoto, we will present the book at the following events.

+

Date: Wednesday, 21. October, 7 p.m.

Place: Hall of the Architecture Faculty, Munich University; Karlstrasse 6, 80333 Munich

Content: Lecture by Kazunari Sakamoto «Small compact unit und island plan as concepts for urban living and city environment». Followed by the book presentation and apéro. The event will be held in German.

+

Date: Saturday, 24. October, 11 a.m.

Place: : Architekturforum Zurich; Brauerstrasse 16, 8004 Zurich

Content: Book launch with a small presentation by Kazunari Sakamoto on his own work, including his recent projects. He will then participate in an open discussion with the audience. Followed by an apéro. The event will be held in English.

+

You are all kindly invited and we would be glad to meet you there. You can pick up your book directly at the book presentation in Munich or Zurich and otherwise we will send you the book by post in the following days.

At last we would like to thank for your support and patience. We hope you enjoy the book and we are glad to receive any kind of response.

See you at the book launch in Munich or Zurich.

Samuele, Tao

Liebe Unterstützer

Nach langem Warten ist es nun soweit! Die Bücher sind bereits im Druck und werden rechtzeitig zur Buchvorstellung in München und Zürich fertig sein. Im Beisein von Kazunari Sakamoto werden wir das Buch an den folgenden Veranstaltungen präsentieren.

+

Termin: Mittwoch, 21. Oktober, 19.00h

Ort: Aula der Fakultät für Architektur, Hochschule München; Karlstrasse 6, 80333 München

Inhalt: Vortrag von Kazunari Sakamoto «Small Compact Unit und Island Plan als Konzepte für urbanes Wohnen und Stadtumwelt». Im Anschluss Buchpräsentation und Apéro. Die Veranstaltung findet auf Deutsch statt.

+

Termin: Samstag, 24. Oktober, 11.00h

Ort: Architekturforum Zürich; Brauerstrasse 16, 8004 Zürich

Inhalt: Buchvernissage mit einer kleinen Präsentation von Kazunari Sakamoto über seine Werke, unter anderem über seine jüngsten Arbeiten. Darauf folgt ein offenes Gespräch mit Kazunari Sakamoto samt Publikum. Im Anschluss ein Apéro. Die Veranstaltung findet auf Englisch statt.

+

Ihr seid alle herzlich eingeladen und wir freuen uns, euch bei den Anlässen zu treffen. Die Bücher können direkt bei der Veranstaltung in München und Zürich abgeholt werden. Nicht abgeholte Bücher werden in den darauf folgenden Tagen per Post verschickt.

Zum Schluss möchten wir noch einmal für eure Unterstützung herzlich bedanken. Wir wünschen euch viel Vergnügen mit dem Buch und freuen uns über jede Rückmeldung.

Bis zur Buchvernissage in München oder Zürich.

Samuele, Tao

支援者の方達へ

長い間お待たせしました! 本の印刷も始まり、本の完成が近づいてきました。坂本一成氏をお招きし、ミュンヘンとチューリッヒで本の刊行イベントを行うので、お近くにいる方はぜひお越し下さい。

+

日時:10月21日(水)19時

会場: Hall of the Architecture Faculty, Munich University; Karlstrasse 6, 80333 München

内容:坂本一成氏の講演「スモール・コンパクト・ユニットとアイランド・プランによる都市居住と都市環境」のあとに本の紹介をします。独語のイベントとなります。

+

日時:10月24日(土)11時

会場:Architekturforum Zurich; Brauerstrasse 16, 8004 Zurich

内容:坂本一成氏の短いプレゼンテーションのあとに参加者を含むディスカッションを予定しています。英語のイベントとなります。

+

ミュンヘンとチューリッヒの会場で本を受け取ることも可能です。イベントに来られない方の本は郵便でお送りします。

この度は出版企画を支援して頂きどうもありがとうございました。本を楽しんで下さい。感想を頂ければ、とても嬉しく思います。

ベアロッハー太央、サミュエル・スカッサビア

News about the book productionDe Tao Baerlocher, le 08.09.2015

Lire la mise à jour

Liebe Unterstützer

Wir melden uns wieder nach einer längeren Zeit der Stille. Weil die letzte Ausarbeitung des Buches etwas mehr Zeit in Anspruch genommen hat, wird der Erscheinungstermin dieses Buches etwas nach hinten verschieben. Wir entschuldigen uns für diese Verspätung.

Wir werden in der zweiten Septemberhälfte mit dem Druck beginnen. Der Druck und die Distribution werden etwa 4 Wochen brauchen, sodass wir Euch das Buch in der zweiten Oktoberhälfte übergeben können.

Wir planen zurzeit auch eine Buchvernissage mit Kazunari Sakamoto in Zürich und München. Die genauen Termine der beiden Veranstaltungen werden wir Euch rechtzeitig bekanntgeben. Ihr seid alle herzlich eingeladen, wir freuen uns Euch bei den Anlässen zu treffen.

Wir werden uns im Oktober wieder bei Euch melden.

Alles Gute,

Tao, Samuele

Dear backers,

here we are again after some time of silence. The book production will start in the middle of September, as we needed to delay the planned schedule. We took some more time to define the last details, we are sorry to let you wait.

The production and the distribution will take around four weeks. In the second half of October we will be ready to send you the book. We are also organizing a book vernissage in Zurich and in Munich together with Kazunari Sakamoto at the end of October. We will let you know more details as soon as the schedules are defined. Of course you are all invited! We are looking forward to meeting you in this occasion.

We will get back to you in October again.

All the best,

Tao, Samuele

支援者の皆様へ

本の刊行についてお知らせ致します。最後の作業が予定より長引いた為、本の完成が遅れることになりました。お待ちする時間が長くなり、申し訳ありません。本は九月下旬に印刷する予定です。印刷と配達に四週間程かかるので、十月下旬に本をお届けすることになります。

十月下旬にミュンヘンとチューリッヒで刊行イベントの開催を予定しています。ミュンヘンとチューリッヒのイベントに坂本一成氏をご招待することが出来ました。詳しい日程はあらためてお伝えします。

十月にまたご連絡をさせて頂きます。

ベアロッハー太央、サミュエル・スカッサビア

We made it with your support!De Tao Baerlocher, le 07.06.2015

Lire la mise à jour

Liebe Unterstützer,

wir danken Euch ganz herzlich für die Unterstützung!

Dank Eurer Unterstützung haben wir mit unserer Crowdfunding-Kampagne die Zielvorgabe erreichen und sie sogar weit übertreffen können; die Finanzierung für die Publikation ist somit ganz gesichert und wir haben sogar die Möglichkeit das Buch noch zu verbessern!

In den nächsten Wochen wird Kazunari Sakamoto die letzten Anpassungen am Buch vornehmen und wir werden die letzten Arbeiten an den Bildern, Plänen und Texten abschliessen, damit wir diese an den Lithographen, beziehungsweise an das Lektorat übergeben können. Das Buch wird voraussichtlich im August gedruckt und Ihr werdet das Buch als Erste von uns erhalten.

Sobald wir mehr über den Erscheinungstermin wissen, werden wir Euch darüber informieren. Falls Ihr Fragen habt, bitte bei uns melden.

Vielen Dank nochmals für Eure wertvolle Unterstützung.

Alles Gute,

Tao, Samuele

-

Dear backers,

thanks a lot for your support!

Thanks to your contributions we could reach the goal of our crowdfunding campaign and even more; we could now completely cover the whole costs of the publication and we will even have the possibility to improve the book furthermore!

In the following weeks Kazunari Sakamoto will carry out the final adjustments on the book and we will complete the work on the images, plans and text, in order to proceed with test prints and proof reading. The book should be printed by the end of August and you will be one of the first to receive it from us.

We will provide you with more information as soon as we know it. Please contact us for any questions.

Thank you again for the precious support.

All the best,

Tao, Samuele

-

支援者の皆様へ

今回は私達の出版企画を支援して頂き、どうもありがとうございました。

皆様に支援して頂いたことによって、クラウドファンディングの目標を超える金額を集めることができ、出版費用を完全にカバーすることができました。

これからの数週間は坂本一成氏に本の最終チェックをして頂き、私達も最後の編集作業に取り組みます。本は八月頃に印刷する予定です。本がこちらに届き次第、皆様にお送り致します。詳しい発送日程については改めてお知らせします。

質問やご不明な点があれば、いつでもご連絡下さい。

たくさんのご支援どうもありがとうございました。

ベアロッハー太央、サミュエル・スカッサビア