Read update
– for the english speaking –
We thought you might be interested to hear how much you helped us with your donation.
The new quarantine enclosures were desperately needed to isolate newly arriving orangutans until a corona test proves that they are negative. Fortunately, this has always been the case until now.
The new enclosures are a great relief because we still have an extraordinarily large number of orangutans in the rescue and rehabilitation station. We were especially happy about that just before Christmas. Nine Sumatran orangutans arrived at the same time from Malaysia - one of them is «Yaya», a 6-year-old female. The orangutans had been confiscated from illegal pet trade and brought back to their country of origin.
Thank you again for helping to build the additional enclosures!
– für die Deutschsprachigen unter euch –
Wir dachten, es interessiert Sie zu hören, wie sehr Sie uns mit dieser Spende geholfen haben.
Die neuen Quarantänegehege wurden vor allem benötigt, um neu eintreffende Orang-Utans zu isolieren, bis ein Corona-Test beweist, dass sie negativ sind. Dies war glücklicherweise bis jetzt immer der Fall.
Die neuen Gehege haben sich als eine grosse Erleichterung herausgestellt, weil wir nach wie vor ausserordentlich viele Orang-Utans in der Auffang- und Pflegestation haben. Besonders froh darüber waren wir kurz vor Weihnachten. Dann nämlich trafen bei uns neun Sumatra-Orang-Utans gleichzeitig aus Malaysia ein – einer davon ist «Yaya», ein 6-jähriges Weibchen. Die Orang-Utans waren dort aus illegaler Haltung konfisziert und in ihr Ursprungsland zurück gebracht worden.
Vielen Dank nochmals, dass Sie mitgeholfen haben, die zusätzlichen Quarantäne-Gehege zu bauen!
Read update
– for the english speaking –
Many, many thanks to all of you who have led our campaign to this great success! Our message that the construction is secure and that we will also have enough money to provide the enclosures and the facilities for our staff has caused great cheers on site.
What’s next?
As soon as our staff manages to take a video at the quarantine and rehabilitation centre, they will send us further footage so that you can see where the work is. Everyone who clicked on a reward will be contacted personally next week. We start packing and shipping the coffee packages next Wednesday. The sponsors for the orangutans are welcome to choose a personal orangutan and a gift – they will receive an e-mail from us also next week. The thank-you-cards, the particularly beautiful ones, will also be sent on their way next week. We kindly ask those who have requested a video message to be patient. We will be happy to record one on Friday.
– für die Deutschsprachigen unter euch –
Vielen, vielen Dank euch allen, die unsere Kampagne zu diesem tollen Erfolg geführt haben! Unsere Nachricht, dass der Bau gesichert ist und wir auch genug Geld haben werden für die Ausstattung der Gehege und die Einrichtungen für die Betreuungspersonen hat grossen Jubel vor Ort ausgelöst.
Wie geht es jetzt weiter?
Sobald unsere Leute in der Auffang-und Pflegestation dazu kommen, werden sie uns weiteres Filmmaterial schicken, damit ihr seht, wo die Arbeiten stehen. Alle, die eine Belohnung angeklickt haben, werden nächste Woche von uns persönlich kontaktiert. Wir beginnen dann, die Kaffees einzupacken und zu verschicken. Die neuen Paten für die Orang-Utans dürfen sich gerne noch ein persönliches Patentier und ein Geschenk aussuchen – sie erhalten ein E-mail von uns deswegen. Auch die Dankeskärtchen, die besonders schönen, gehen nächste Woche auf die Reise. Diejenigen, die sich eine Video-Botschaft gewünscht haben, bitten wir noch um ein wenig Geduld. Dafür werden sie mehrmals von uns hören, wann immer es Neues zu berichten gibt.
Read update
- for the english speaking -
The construction of the enclosure is progressing well. The walls of the new orangutan shelters are already expected to stand by May 24th.
We would like to thank everyone who has supported us so far – without you this progress would definitely not be possible!
However, we can only achieve our stretch goal if we run a phenomenal final sprint. Funds are lacking for enrichement tools as well as for washing and showering facilities and protective clothing for our staff. That is why we ask you for the last time: Please share, tell about our story, explain and donate as much as you can till the end of the campaign!
We and all orangutans in the quarantine and rehabilitation centre are so thankful for your kind support!
- für die Deutschsprachigen unter euch -
Der Bau der Gehege geht gut voran. Bis am 24.Mai stehen voraussichtlich bereits die Mauern der neuen Orang-Utan-Unterkünfte. Wir bedanken uns bei allen, welche uns bis hierhin unterstützt haben, ohne euch wäre dieser Fortschritt definitiv nicht möglich!
Unser Stretch Goal erreichen wir jedoch nur, wenn wir einen phänomenalen Endspurt hinlegen. Es fehlen Mittel für Beschäftigungsmöglichkeiten und Einrichtungen sowie für Wasch- und Duschmöglichkeiten und Schutzkleidung der Betreuungspersonen. Deshalb bitten wir euch zum letzten Mal: Teilt, sagt weiter, erklärt und spendet so viel wie es euch möglich ist.
Wir und alle Orang-Utans in der Auffang- und Pflegestation werden es euch unendlich danken!
Read update
- for the english speaking -
We are so happy that we can build the enclosures for the threatened orangutans in Sumatra. Thanks for your support - for every cent that has been donated and for every shared story, every social media share, every like - without you this would not have been possible!
Ian, the head of our Sumatran Orangutan Conservation Program, will tell you on site why we decided to continue crowdfunding. Just watch the little video above. Please stay with us, send our campaign around the world, donate and support our work. Thank you so much!
- für die Deutschsprachigen unter euch -
Wir freuen uns so sehr, dass wir die Gehege für die bedrohten Orang-Utans in Sumatra bauen können. Vielen Dank für deine Unterstützung - für jeden gespendeten Rappen und für jedes Teilen unserer Geschichte, jeden Social-Media-Share, jeden Like - ohne euch wäre das alles nicht möglich.
Ian, der Leiter unseres Sumatra-Orang-Utan-Schutzprogramms, erklärt euch gleich selbst vor Ort, wieso wir uns entschieden haben, das Crowdfunding fortzusetzten.Schau dir einfach das kurze Video oben an.
Bitte macht weiterhin mit, schickt unsere Kampagne um die Welt, unterstützt uns und ermöglicht damit unsere wichtige Arbeit. Merci!