I nostri libri nel mondo

I nostri libri nel mondo

di WLM Edizioni

Stezzano

Cari sostenitori,

vi sottoponiamo il nostro progetto di traduzione e diffusione all’estero dei nostri libri in tedesco, francese e inglese. Scegliete e leggete!

EUR 7

0% di EUR 57’000

0 %
Come funziona

Vale il principio del «Tutto o Niente»: la somma raccolta verrà corrisposta al progetto, solo se esso avrà raggiunto o superato l’obiettivo di finanziamento.

1 sostenitore

Concluso il 15.8.2018

Di cosa si tratta

Il nostro scopo è quello di raggiungere lettori stranieri nelle lingue tedesca, inglese e francese, oltre che nella lingua italiana. E per farlo scommettiamo su alcuni dei nostri romanzi di maggior qualità e successo, con l’idea di tradurre man mano tutto o quasi il nostro catalogo.

Stefano Baldazzi
Stefano Baldazzi

Che c’è di speciale nel mio progetto

Ci stiamo specializzando in gialli e in romanzi storici anche attraverso la selezione effettuata tramite i nostri concorsi letterari. Vi proponiamo, per cominciare, i romanzi gialli Il destino del salmone e Musical 80. Sono tutti romanzi adatti al vasto pubblico. Il progetto è rivolto a sostenitori di lingua italiana (italiani residenti in Italia o all’estero), tedesca, inglese, francese o bilingue che vogliano seguirci in questo percorso.

Tutti avranno una ricompensa in e-Book o libri in italiano, tedesco, inglese o spagnolo, come preferirete scegliere.

Chi avrà scelto la ricompensa in e-book in italiano potrà riceverla entro settembre 2018; chi avrà scelto e-book in tedesco, inglese o francese dovrà attendere alcuni mesi dalla conclusione della raccolta fondi, il tempo della traduzione, entro Pasqua 2019. Potete ordinare e-book in più lingue.

Speriamo di accogliervi numerosi e che diveniate con il tempo nostri fedeli lettori!

Nicola Gervasini
Nicola Gervasini

Perché ho bisogno di sostegno

La nostra è una piccola casa editrice italiana, ma nella botte piccola c’è spesso il vino buono. Sono pochi i libri e gli autori italiani tradotti in altre lingue, e questo ci ha incentivati a presentarvi questo progetto. La traduzione ha costi molto elevati e per questo c’è particolarmente bisogno del vostro sostegno.

L’importo totale dei fondi raccolti verrà speso circa come segue: 50% spese di traduzione, 50% diritti d’autore ai due autori, spese di stampa e spedizione e altre spese.

Walter Manzoni
Walter Manzoni