10 anni Incontri di Bienne
di Bieler Gespräche / Rencontres de Bienne / Incontri di Bienne
10 anni di Incontri fra le pagine in un’edizione trilingue
10 anni! Si festeggia! Unitevi anche voi ai festeggiamenti sostenendoci nella pubblicazione della brochure che celebra il 10° anniversario degli Incontri di Bienne, una manifestazione letteraria pubblica che offre ad autrici ed autori e a traduttrici e traduttori di tutta la Svizzera – e di tutte le lingue nazionali – uno spazio di condivisione fuori dagli schemi.
Un’unica opera che riunisce testi di natura e lingue diverse; un progetto che rappresenta appieno lo spirito degli Incontri di Bienne che abbiamo voluto trasferire sulla carta tramite testi inediti – originali o in traduzione – ispirati al tema dell’incontro declinato in tutte le sue forme.
Testi di:
Bruno Blume, Christine Menghini, Davide Giglioli, Elisabeth Wandeler Deck, Li Mollet & Li Mollet tramite Gabriella Soldini e tramite Camille Luscher, Ludwig Hohl tramite Anna Allenbach, Malte Fues, Marina Skalova tramite Christoph Roeber, Monika Schwenk, Pauline Desnuelles & Pauline Desnuelles tramite Carlotta Jaquinta, Rezső Seress tramite Sándor Marazza, Roger Monnerat, Rudolf Bussmann, Ruth Loosli & Ruth Loosli tramite Charlène Tardy, Sabine Haupt, Tommaso Soldini & Tommaso Soldini tramite Anja Lindner.
La brochure
Per celebrare i 10 anni degli Incontri di Bienne abbiamo voluto rendere omaggo ai suoi attori principali: gli organizzatori. Da 10 anni ormai, un gruppo di autori e traduttori, autrici e traduttrici, lavora con impegno e dedizione durante un anno intero alla preparazione di queste giornate d’incontro che riuniscono più di 60 persone provenienti da tutta la Svizzera per parlare di testi e traduzioni, proprie e degli altri.
Abbiamo dunque proposto loro di scrivere un testo o di tradurlo, a scelta. Poesie, testi metaforici, filastrocche o racconti, il risultato riflette l’essenza degli Incontri: originalità, molteplicità, diversità. In italiano, in francese, in tedesco… o con le immagini, linguaggio universale.
L’ufficio 16Pounds si occupa del progetto grafico di questa edizione che, oltre ai testi, presenterà anche alcune pagine di riflessione sulla genesi della manifestazione così come alcuni scorci di esperienze. Lo scopo è quello di creare un oggetto rivolto contemporaneamente al passato e al futuro, agli Incontri di oggi e a quelli di domani. Nella gioia dello scambio e della condivisione celebrare la lettura, la scrittura e la traduzione.
Le ricompense
Gli Incontri di Bienne sono innanzitutto un evento letterario d’importanza nazionale, in quanto riunisco autori, autrici, traduttori e traduttrici delle tre principali regioni linguistiche svizzere incoraggiando lo scambio fra le diverse culture. In segno di sostegno al nostro progetto, numerose istituzioni della vita letteraria svizzera ci hanno generosamente messo a disposizione libri, riviste, entrate o abbonamenti per spettacoli o letture. Scegliete quella che preferite, la lista è lunga e in divenire!
I nostri sostenitori
EVENTI LETTERARI MONTE VERITÀ / 6-9 aprile 2017
«Eventi letterari Monte Verità» è un festival dedicato alla letteratura, promosso e organizzato dall’Associazione Eventi letterari Monte Verità con la direzione artistica di Joachim Sartorius e la consulenza di Paolo Di Stefano.
Circa una ventina di personalità internazionali e nazionali offriranno il loro sguardo e competenza durante gli incontri con il pubblico. Gli incontri si svolgono al Monte Verità, in Piazza Elvezia e alla Biblioteca Popolare di Ascona, sul lungo lago di Ascona.
Per lo più gli incontri si tengono nella lingua originale dell’autore, con traduzione simultanea in italiano e/o tedesco e/o francese. eventiletterari.swiss/
CHIASSO LETTERARIA / 3-7 maggio 2017
L’associazione ChiassoLetteraria è nata nel novembre 2005 con lo scopo di dar vita a un vivace festival di letteratura, uno dei primi in Svizzera. Il festival è diretto da un comitato ristretto di persone attive in ambito culturale, il quale può avvalersi della consulenza letteraria di diverse personalità del mondo culturale svizzero e italiano e del supporto di numerosi collaboratori, nonché del sostegno di oltre 180 soci, del Comune di Chiasso e di diversi altri sponsor pubblici e privati. L’associazione e il festival sono senza scopo di lucro: il lavoro del comitato e dei collaboratori viene svolto a titolo gratuito. A muoverci, l’amore per la letteratura in tutte le sue forme e il desiderio di condividerla in un’atmosfera informale, ma attenta. Il festival diventa così occasione privilegiata di incontro e di scoperta di persone, storie e luoghi, con ospiti: scrittori, poeti, saggisti, giornalisti, artisti, svizzeri e internazionali.
Un prezioso anello di una collana di appuntamenti – Festate, Jazzfestival, Biennale dell’immagine, stagione culturale comunale – che da oltre un ventennio hanno fatto di Chiasso un crocevia non solo di traffici, ma anche di cultura.
CARLOTTA DI STEFANO
Carlotta Di Stefano (Losanna, 1988), vive e lavora tra Lugano e Venezia, presentandosi con lo pseudonimo «Colori di Guendi». Tutte le sue opere si possono vedere all’indirizzo:
VICEVERSA LETTERATURA
«Viceversa Letteratura», apparsa per la prima volta nel maggio del 2007, è una rivista annuale dedicata alla letteratura svizzera. Pubblicata in italiano (Bellinzona, Edizioni Casagrande), francese (Lausanne, Editions d’en bas) e tedesco (Zürich, Rotpunktverlag), in tre volumi distinti, la rivista si propone in particolare di promuovere gli scambi letterari al di là delle barriere linguistiche.
Viceversa 10 «Heidi» presenta:
Fabiano Alborghetti, Laurence Boissier, Katja Brunner, Julien Burri, Bérénice Capatti, Céline Cerny, Florian Eglin, Andrea Fazioli, Michael Fehr, Dagny Gioulami, Xiaolu Guo, Göri Klainguti, Alexandre Loye, Eva Lüdi Kong, Urs Mannhart, Gerhard Meister, Walter Rosselli, Antoinette Rychner, Camille Scherrer, Michail Schischkin, Johanna Spyri, Tabea Steiner, Ulrike Ulrich.
Viceversa 11 «Diebeslust / au voleur! / al ladro!» presenta:
Yari Bernasconi, Irena Brežná, Maurice Chappaz, Odile Cornuz, Gabriella de’Grandi, Jérémie Gindre, Friedrich Glauser, Marion Graf, Dana Grigorcea, Silvia Härri, Emmy Hennings, Rolf Hermann, Huber und Huber, Thilo Krause, Stefano Marelli, Markus Raetz, Philippe Rahmy, Charles Ferdinand Ramuz, Markus Roduner, Tresa Rüters-Seeli, Matteo Terzaghi, Dieter Zwicky.
REVUE INTERVALLES - Bienne
La revue Intervalles dresse, touche par touche, à raison de trois livraisons par année, un panorama de la culture du Jura bernois et de Bienne romande (Suisse).
Si la revue met un accent particulier sur la littérature, elle aborde aussi d’autres formes de création artistique. Elle présente encore différentes facettes de la personnalité de la région tels le patrimoine architectural, les saveurs du terroir, l’histoire industrielle, l’anarchisme ou la protection de la nature. Périodiquement, des livraisons sont consacrées à une localité en particulier.
Plusieurs numéros honorent de grandes personnalités de la région: les écrivains Blaise Cendrars, Monique Saint-Hélier et Robert Walser, le poète Francis Giauque, le philosophe Ferdinand Gonseth, les co-détenteurs du prix Nobel de la paix 1902 Albert Gobat et Elie Ducommun ou récemment le peintre Michel Wolfender.
EDITIONS DE LA MARQUISE
Les Éditions de la Marquise, basées à Lausanne, publient des livres faits de textes et d’images.
1) «La disparition de l’homme à la peau cendre» de Auguste Cheval édité par Les Editions de la Marquise, roman policier qui mêle dialogues philosophiques, moments comiques et se veut une ode à l’amitié et à la conversation.
2) «Les Immortelles», de Louis Bonard, édité par Les Editions de La Marquise, recueil de cinq nouvelles, qui sont autant de réécritures de mythes et de variations sur le thème de l’amour.
3) «Petite Fille de Coton», de Ester Laborda, édité par Les Editions de La Marquise, ensemble de trois petites histoires tournant autour du même personnage, qui inaugure la collection jeunesse « les petits marquis ».
http://editionsdelamarquise.ch/
EDITIONS ZOÉ
Les Editions Zoe sont un éditeur genevois qui publie essentiellement des auteurs suisses romands.
1) «Le Conservatoire d’amour» de Rose-Marie Pagnard. Un roman, un conte, une histoire de passion pour la musique, une enquête-opéra qui revisite la Flûte enchantée; ou de 2) «Marou» de Bessie Head, trad. par Nida et Christian Surber, la grande auteure sud-africaine signe ici un roman sur le pouvoir où les questions de racisme le disputent à la violence du sentiment amoureux.
SOGAR THEATER ZÜRICH
Das sogar Theather ist ein literarisches Theater in Zürich, das sich als lebendiger Begegnungsort für interessierte, neugierige Menschen jeden Alters.
«Seit 1998 wird mit wenig Geld an der Josefstrasse 106 lebendiges Theater gemacht: Für Menschen, die zuhören wollen, die Sprache wichtig finden, die gerne neuen Tönen lauschen, die Zugang zum kulturellen Erbe suchen.»
www.sogar.ch
LITERATURHAUS ZÜRICH
Das Literaturhaus Zürich versteht sich als eine zentrale Vermittlungsstelle des literarischen Lebens in der Region Zürich. Es organisiert literarischen Veranstaltungen und kooperiert mit Partnern aus Musik, Kunst, Forschung, mit Medien und anderen Institutionen.